Amitié célèbre la grâce roublarde et la pauvreté artisanale du théâtre populaire, dont Eduardo De Filippo fut la grande figure napolitaine, et dont Pasolini voulait brandir l’humilité face au « grand spectacle porno-théologique » du monde consumériste. On y voit deux êtres — comédiens ambulants, rois-mages de pacotille — suivre une étoile, de Naples à Bethléem. Dans ce road-movie philosophique et burlesque, la parabole biblique voisine avec des scènes domestiques, les acteurs changent de registre comme de chemise, et leur tréteau accueille l’univers.
Irène Bonnaud
Je suis metteuse en scène de théâtre et traductrice. Quand je traduis, c’est un travail solitaire, comme traverser les montagnes, boire à l’eau d’une source. Au théâtre au contraire, je suis nombreuse, il faudrait faire un portrait de groupe. Pour l’état-civil, je suis née dans le 13ème arrondissement, et originaire de Roquemaure, Gard (et un peu de Marseille aussi). Mes parents étaient profs, histoire-géo tous les deux. Le Théâtre des 13 vents me demande de dire où j’en suis et j’en suis toujours là. Comment l’Histoire traverse nos petites histoires, comment les espérances politiques bouleversent nos vies, les font sortir du chemin, partir à l’aventure, sombrer parfois. C’est le sujet de tous mes spectacles. Et la Géographie aussi : chaque pièce mise en scène me fait découvrir un monde, Odessa, Dublin, les montagnes d’Épire, l’Allemagne de l’après-guerre, l’Empire britannique… Chaque fois un voyage, pour moi et pour les spectateurs — comme rencontrer des gens dans la rue, connaître leurs paysages, leur histoire, lire les livres qu’ils lisent, écouter leur musique. Je suis contente d’arriver enfin en Italie avec ce spectacle, surtout là, à Naples, une ville dont Pier Paolo Pasolini disait qu’elle représentait « l’âge poétique du monde ».
montage d’un récit pour le cinéma de Pier Paolo Pasolini et de scènes d’Eduardo De Filippo
mise en scène : Irène Bonnaud
avec : François Chattot, Jacques Mazeran, Martine Schambacher
costumes : Nathalie Prats
lumières : Daniel Lévy
textes : Eduardo De Filippo, Pier Paolo Pasolini
traduction : Hervé Joubert-Laurencin, Davide Luglio, Emanuela Pace
assistanat à la mise en scène : Katell Borvon
production Festival d’Avignon • coproduction Châteauvallon Scène nationale ; Centre Dramatique National Besançon Franche-Comté ; Centre dramatique national de Tours Théâtre Olympia ; EPIC Hérault Culture — Théâtre sortieOuest ; CCAS les Activités sociales de l’énergie ; Espace des arts Scène nationale Châlon-sur-Saône • résidence Lilas en Scène